[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Tall/deep
- To: John Cowan <cowan@SNARK.THYRSUS.COM>, Eric Raymond <eric@SNARK.THYRSUS.COM>, Eric Tiedemann <est@SNARK.THYRSUS.COM>
- Subject: Re: Tall/deep
- From: John Cowan <cbmvax!UUNET.UU.NET!snark.thyrsus.com!cowan>
- Date: Tue, 11 Feb 1992 12:17:12 EST
- In-Reply-To: <9202111444.AA01361@cunixf.cc.columbia.edu>; from "Mark E. Shoulson" at Feb 11, 92 9:40 am
- Reply-To: John Cowan <cbmvax!UUNET.UU.NET!snark.thyrsus.com!cowan>
- Sender: Lojban list <cbmvax!uunet!CUVMA.BITNET!cuvmb.cc.columbia.edu!LOJBAN>
mi pu cusku di'e
> >(Whether you call something "tall" or "deep" in English is a matter of
> >whether you are standing at the bottom or the top of it. Latin "altus"
> >makes no distinction, and Lojban "condi" can mean "tall".)
la mark. clsn. cusku di'e
> What's wrong with {barda} or {barda beleka gapru} or some such?
Probably nothing. I just happen to like the idea of using "condi" for "tall".
> My mother,
> remembering her high school or college Latin, points out that "From the
> depths I call out to thee" in Psalms uses something like "De profundus"
> (apologies for mangling Latin, I didn't listen closely for the form, just
> the root).
"De profundis clamavi te, Domine". Right. But "fundus" (the root of
"profundis") is tricky too. The "fundus" of something is the part of it
furthest from the opening. For example, the "fundus" of the stomach is
the part furthest from the esophageal entrance, which happens to be at
the bottom when you are standing up -- making the "fundus" the top!
Followups to latin-list. :-)
--
cowan@snark.thyrsus.com ...!uunet!cbmvax!snark!cowan
e'osai ko sarji la lojban