[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: la <selbri> (was: gadri )
la djim. kartr. cusku di'e
> I'm not totally sure on this construction, but I think "a so-called
> rat" might be rendered as "da poi ratcu .iacu'i". I restrict "da" to
> actually be a rat, except that the speaker's belief in the predicate
> relation (being a rat) is indicated to be of zero intensity. In other
> words, the speaker is preparing the listener for a subsequent discovery
> that the referent was other than a rat, at which time the speaker will
> say "I told you so".
That's usable; you could also bring in "voi", which is the new relative-clause
introducer (parallel to "poi" and "noi") that makes a non-actual restriction.
> Here's a challenge: a person's name is "Hunter of Butterflies".
> Translate into Lojban, preserving the essential feature that the
> hunting is restricted to butterflies. In other words, a tanru like
> "butterfly hunter" is not sufficient.
Bad example; the place structure of "hunt" does the job:
la kalte be le toldi [ku]
the-one-called "is-a-hunter-of-butterflies"
A better example would be somebody named "Blue Bear" vs. a blue somebody
named "Bear". Until the latest grammar revision (not yet published, but
approved in principle at Logfest), we can contrast these as:
la cribe poi blanu [ku]
the-one-called "Bear who is blue"
vs.
la cribe ku poi blanu
the-one-called "Bear" who is blue
Historically, Loglan/Lojban had only the second possibility, and the "ku"
could be omitted. Now we allow relative clauses both outside and inside
descriptions, and such distinctions can be made easily.
--
John Cowan cowan@snark.thyrsus.com ...!uunet!cbmvax!snark!cowan
e'osai ko sarji la lojban.