[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Color words (was: Re: comments on the batch of lujvo etc. psoted
The paired modifiers, whatever they should mean, are
carmi - kandi (=na'e carmi)
gusni - manku (=na'e gusni)
blabi - xekri (=to'e blabi)
carmi means intensity/saturation which is what I think of as the meaning of
'bright'. Fire engine red, even if rather darker than some reds, is a
very 'bright' color to me. Kandi means dim/pale/unsaturated/unintense.
gusni means illumination and manku non-illumination, hence these have
relatively little application to colors that I know of.
blabi means "white" and when applied as a color modifier means "light", or
pale in the sense of being whitish. Light blue may be light because of
being mixed with whilte, or it may merely be unintensely blue. I wouldn't
be the one to try to tell these apart, being a bit color-stupid or color-blind
(I see contrasts OK, but often make labelling error on colors). I don't know
whether a pastel blue is a whitish one or an unsaturated one. I know that
I have seen blues that strike me as "dull" (kandi) without in any way being
"whitish". A blue sky can be intensely blue, but is always more "whitish"
than what I label as a standard "blue".
lojbab