[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Question about story
- To: lojban@cuvmb.cc.columbia.edu
- Subject: Re: Question about story
- Date: Mon, 7 Mar 1994 15:47:39 -0500 (EST)
- Cc: lojbab (Logical Language Group)
- In-Reply-To: <199403060252.AA23816@nfs1.digex.net> from "Chris Bogart" at Mar 5, 94 07:45:09 pm
la kris. cusku di'e
> >.i kurji catlu mu'i le nu noda zgana
>
> It looks to me like this would mean "She looked around carefully
> because no one was watching". I am guessing what is meant is "She
> looked around carefully to make sure no one was watching"
> I thought "mu'a" meant "because". Where am I going wrong with this?
"mu'i" means specifically "with-motive", so the gloss is "She looked around
with-motive the event-of nobody watching." But this form is an error on
my part. Your interpretation is correct, but goes beyond my text; I should
have written something like "kurji catlu mu'i lenu birti ledu'u noda zgana".
There are four kinds of "because" in Lojban: ri'a "with-cause", mu'i
"with-motive", ki'u "with-justification", ni'i "because-of-logical-argument"
"mu'a", OTOH, means "for example".
--
John Cowan sharing account <lojbab@access.digex.net> for now
e'osai ko sarji la lojban.