[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Lojbanized German place names
Erik Rauch writes:
> I used the standard German pronunciation rather than that of the residents
> of these places themselves. The "ue" sound is halfway between lojban u
> and e, so I chose u for visual recognizability.
I have argued in the past that the correct equivalents of \"u and \"o are
Lojban "i" and "e" respectively, because roundedness does not count in Lojban,
only tongue position. So "i" matches any high front vowel, and "e" any
mid half-front vowel. Turkish, e.g. is "natrmtirki,ie".
You missed devoicing a few final consonants, as Standard NHG pronunciation
demands.
The sequence "la" is now legal in names as long as a consonant immediately
precedes it.
Here are my suggested revisions. Feel free to take issue with any of them.
> xamburg. Hamburg
xamburk.
> mEklenburg. Mecklenburg
mEklenburk.
> dUs,ldorf. Duesseldorf
dIs,ldorf.
> kyln. Koeln (Cologne)
keln.
> byn. Bonn
bon. (Why the "y"?)
> rainlynd. fAlts. Rheinland Pfalz (Rhineland-Palatinate)
rainlant. pfalts.
(If this is two names, no stress mark is needed, and "pf" is not a problem
in names, either.)
> zarlynd. Saarland
zarlant.
> brAnd,nburg. Brandenburg
brAnd,nburk.
> tUring,n. Thueringen (Thuringia)
tIring,n.
> bad,n. vUrt,mberg. Baden Wuerttemberg
bad,n. vIrt,mberk.
> bai,rn. Bayern (Bavaria)
bai,yrn. (Unfortunately, this exposes a limitation in Lojban vocalic
consonants. A syllable "rn" is ambiguous as to whether the "r" or
the "n" is the vowel, and should be avoided; what you have is
ambiguous between G. "Bayern" and E. "Byron".)
> munx,n. Muenchen (Munich)
minx,n.
> nurnberg. Nuernberg (Nuremberg)
nirnberk.
--
John Cowan sharing account <lojbab@access.digex.net> for now
e'osai ko sarji la lojban.