[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Lojbanizing place names
la veion. cusku di'e
> la'o .ibu Roberto Ricci .ibu cusku di'e
li'o
> of the name of the source language is used, like {.ibu} for Italian
A very minor correction to your excellent explication:
the quoting-word in "zoi" and "la'o" expressions has to be a single
word: ".ibu" is two words and doesn't qualify. Of course, it would be
very bad to use ".i", since that sound and letter occur often in Italian
text. How about ".ital.", which is a name?
--
John Cowan sharing account <lojbab@access.digex.net> for now
e'osai ko sarji la lojban.