[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Reflexivity and {ri}
mi cusku di'e
> > Here's a mildly related question. What does
> >
> > (1) la djan. prami la djan. .i la suzn. go'i
> > (2) la djan. prami ri .i la suzn. go'i
> > (3) la djan. prami vo'a .i la suzn. go'i
> > (4) la djan. prami ri .i do go'i
la goran cusku di'e
> ...
> The point is, go'i copies the MEANING of the places, not the words that
> fill them. So, in all cases, x2 stays John. To get the words reevaluated,
> stick a ra'o in (pro-sumti update), i.e. la suzn. go'i ra'o
> That gives:
>
> 1) John loves John, Susan loves John
> 2) John loves John, Susan loves Susan
> 3) John loves John, Susan loves Susan
> 4) John loves John, Susan loves John
(or you)
Thanks, that's very helpful. I must say, though, I find (4) very
unnatural. If {ri} had the behaviour I suggested, problems like (4)
would never occur: the referent would almost always serve the same role
in the sentence.
> > mu'o mi'e. dilyn.
>
> co'o mi'e. goran.
mu'o mi'e. dilyn.