[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: all the chinese whispers
coi do
> > Using Jorge, and someone else who said he was capable of translating out of
> > Spanish, you could have a Spanish phase. If you can recruit Cyril and Ivan
> > you could add a Russian phase (I don't think I would be competent enough
> > for Russian on any non-strightforward text, which is what I suspect the
> > result would be).
>
> Sorry, but I have missed the point. What is "Chinese wispers" at all?
> Is it a sort of game when some phrase is consequently translated throw
> a chain of languages and than accamulated bugs explored and laughted?
> (It is called "isporchennyi telefon' ('broken phone') in russian).
>
> If so, I can translate (with rather bad quality) from/to english to/from
> russian, and from (alas not to) esperanto, german and maybe lojban.
Yes, you've hit the nail on the head. We try to translate English/lojban
back and forth along the chain to see what appears at the far end. As a twist,
we are trying to set up a chain something like:
|
| English
V
(1)
|
| lojban
V
Jorge
|
| Spanish
V
Don
|
| lojban
V
(2)
|
| English
V
(3)
|
| lojban
V
Cyril
|
| Russian
V
(4)
|
| lojban
V
(5)
|
| English
V
I think if we should keep English between the Spanish and Russian just to see
how things are going.
We really need someone to do the Russian/lojban (4) (it is not necessary to be
native speaker, only proficient at reading comprehension). English/lojban
can slot themselves in.
co'o mi'e dn.