[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Dvorak (& Lojban)
On Tue, 21 Oct 1997, John Cowan wrote:
> Ilya Ketris wrote:
>
> > Why is it another thing? I touch-type in cyrillic,
> > and cyrillic A, O, T, E, K etc. are just the same as
> > their latin counetrparts (they look same, they sound similar)
> > and still there is no confusion between two different modes.
>
> Because (as the Unicode folks are fond of pointing out) you think
> of them as different characters. If you see "ABC" in an English
> context, you think "ay-bee-cee"; in a Russian context, you think
> "ah-ve-es". No connection.
B and C are different letters and I didn't mention those.
English is not characteristic. I type in Latvian as well.
I think of Latvian A, O, T, E, K as of ah, oh, teh, eh, kah,
exactly as in Russian: esseantialy, these are the same
letters and sounds.
As for Unicode folks, I still fail to understand why
Russian "A" == Ukrainian "A" != English "A", but
Ukrainian "i" == English "i".
Similarly, I maintain that Lojban letters just happened
to have shapes of Latin ones, but being totally different
from them and from English.
> But in Latin script, a B is a B, and a C is a C, and if you
> have to remember:
>
> to type a B with left-2nd-finger-down and C with
> left-3rd-finger-down on QWERTY only
It's not you but your fingers who remember this
once your mind is in the different typing mode.
--