[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: What's going on here?



> There's
>nothing fundamentally different about the two forms of being; they're just
>used linguistically for different cases. If a native Spanish-speaker feels
>differently, speak now or forever hold your peace. :)

Do you feel there's anything fundamentally different about the
two forms of "hacer": "to do" and "to make"? Or are they just
used linguistically for different cases? Different languages
break up the continuum of possible meanings in different
ways, that's all.

co'o mi'e xorxes




>
>> In short, I speculate that Lojban does have the potential to expand one's
>> mind, but it's not a magic pill that you take and suddenly become
smarter;
>> it will take years of work, and any benefits will be pretty subjective
>> since we'll have learned something that almost by definition we won't be
>> able to easily explain to the rest of society.
>
>In cases where a concept is especially difficult to express briefly in a
>native language, we generally just borrow the word or phrase that
>expresses it from the other language. It will be interesting to see if
>there are any such Lojbanic phrases that anyone will find useful enough to
>quote a lot, or eventually borrow and adapt. This process of
>word-borrowing has been going on forever and English must be the king of
>borrowing words.
>
>But in terms of actually making the distinction at all, you don't need a
>language to do that, you just make the distinction. What a language can do
>is find a convenient way of expressing that distinction to others.
>
>Geoff
>
>