[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: TECH: deagentive place structures
la and cusku di'e
> > #katna ka'a cut x1 (agent) cuts/splits/divides x2 (object) using
> > #tool/blade x3 into pieces x4 5c 25 (cf. kakpa, sraku for cutting into
> > #without division; plixa, dakfu, jinci, porpi, spofu, tunta, xrani)
> > # x1 divides into pieces ...
> >
> > Don't change it. It'd become too close to {spisa}, and without agent, I'm
> > not sure it'd be meaningful to speak of a tool, either.
>
> (1) I strongly advocate:
>
> x1 (blade) cut x2 (object)
I like this one.
> The notion of cutting is important, & without a blade there is no cutting.
> However, if I cut my finger, there are no pieces, so the x4 would have
> to be zihoed off, were it to remain as an argument of the gismu. Note
> that I can be cut by flying glass (= the 'blade') with there being no
> agent responsible.
>
> (2) I also suggest that for the meaning you suggest for katna,
> a deagentive fendi
> x1 divides into parts x2 by method x3
> will suffice. I note that sepli is already deagentive.
>
> "Cut into pieces" will then be katna zei fendi (zei gasnu).
fendi zei katna (zei gasnu), please.
> > #tisna tis fill 'stuff' x1 fills/stuffs x2 with material x3; x1
> > #inserts/pours x3 into x2 6f 35 (cf. culno, kunti, rinci, setca, culno)
> > # x1 fills with material x2
> >
> > Nope. That's {culno}
>
> I think culno is to do with the idea of being full, while a deagentive
> tisna would be to do with a substance entering a container, quite
> independently of whether the container becomes full. So fill = cram
> (as in "cram the box with papers") would be culno zei gsnu), while
> "pour water into the basin" would be tisna zei gasnu. So I support
> the change, but suggest the structure and keyword:
>
> tisna substance x1 pours into container x2
This seems right.
> > #tunta tun poke 'stab' x1 (agent) stimulates/pokes/jabs/stabs/prods x2
> > #(experiencer) with x3 [stimulus/pointed object] a 1 [stimulus need not
> > #be physical object]; (cf. balre, dakfu, darxi, fanza, jicla, katna,
> > #tikpa)
> > # stimulus/object x1 stimulates x2
> This stimulate bit is grossly metaphorical.
I like the "grossly" :)
> I advocate:
> x1 (pointed object) pokes x2
Sounds reasonable.
> > #tunlo tul tu'o swallow x1 (agent/throat) swallows/engulfs x2 5c 2 (cf.
> > #citka, pinxe)
> > # Does your throat or you do the swallowing? This may be agent/object
> > # confusion, or it may be a mass concept masquerading as metonymy
> >
> > Eek. Don't know what to make of this one (as the logician said to the
> > pragmaticist); I guess keep it as is; we don't need to disentangle more than
> > we are capable of...
>
> This is very interesting. In English we can swallow without swallowing
> anything.
Not even saliva?
> This is a prime case where the x2 might need often to be
> zihoed off. I tentatively suggest:
>
> tunlo x1 (agent) gulps
> tistuho (tisna zei tuho) x1 (agent) swallows x2
>
> (assuming my proposal for tisna)
I don't like this change. I think {tunlo} is fine as it is.