[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: TEXT: This Is the Title of This Story...
doi nik
mi ba'o binxo le sanji be la'e di'e
.i tu'e mi so'e roi te pinka lo
lojbo selci'u na gi'a mo'u tcidu ri
.i ku'i mi so'i roi fliba lo nu mo'u tcidu ra
.i se ni'i bo mi so'u roi .u'u te pinka ru
.i tu'u
.i ca ku mi te pinka le do xelfanva gi'u
mo'unai tcidu ri
I've tried writing the next bit in Lojban, and I'm
not sure I can express it clearly, so it's in
English.
1. You say
.i dei notci fo do
fau lenu do punai sanji lenu no'a kei kei
fe lenu le me dei cu sevra'a lisri
gi'e va'i vasru loi jufra noi srana leke'a stura jo'u terpli
This is a relationship between the sentence, the
reader, the information, and the event of the reader's
not already being aware of it. In the case that the
reader is not indeed aware of it, there is no problem:
the relationship is one of being a message, and it all
works.
But I am not sure that this works if the event is
counterfactual. I think that the following reasoning then
applies:
no da nu do punai sanji li'o
.i se ni'i bo de'u notci fo do fau no da fe zo'e
.i se ni'i bo na ku de'u notci fo do fau da fe zo'e
.i se ni'i bo de'u na notci
which is not, I suggest, what you want.
I suggest that there is an 'inform' (=galfi fi lo sanji)
that is indeed 'fau zo'e', but the 'notci' is not.
Guessing that the English said something like 'in case you
did not already realise', I would say:
.i dei notci fo do
mu'i le nu do ju'ocu'i punai sanji li'o kei
li'o
2. va'i vasru loi jufra noi srana leke'a stura jo'u terpli
I find 'vasru loi jufra' strange -'selpau' would be better.
I think you mean 'poi' rather than 'noi', otherwise it's
truth equivalent to 'vasru loi jufra' which is hardly
remarkable.
3. .i dei cnino jarco le ralju xeldraci be fi le lisri be'o
poi nanla zi'eneme'e zo bilis.
Contrariwise, I would expect 'noi' rather than 'poi'.
I like 'zi'e ne me'e'.
That's as far as I've got.
Colin