[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: TECH: fuzzy logic
>X-cc: lojban@cuvmb.cc.columbia.edu
>To: Gerald Koenig <jlk@netcom.com>
>Status: R
>
>The argument that Cowan's proposal is "idiomatic" loses me. Of course it
>is "idiomatic" - that is what "convention" means. We have an expression
>set that is plausible in the language and which has no well-defined meaning,
>nor is it at all in use, so we define it to mean something useful to some
>people.
>
>As to whether "idiomatic" usage is appropriate in the logical portions of the
>language - well scalar negation isn't the strongly truth-functional
>logical portiuon of the language (though perhaps, Cowan intends that th
>convention be used on ja'a as well as je'a).
>
>But if anything, the recent discussion should have made clear that most of
>what we call logic is a matter of convention. We have two contradictory
>assumptions as to what "ro" might mean, and djer has observed that math
>uses on and pc has observed that logicians use another. Whatever gets
>decided is there a "convention" and hence in a sense an idiom.
>
>lojbab
>
I am using "idiomatic" in the third sense of webster:
"3. a phrase, construction, or expression that is recognized as a unit
in the usage of a given language and either differs from the usual
syntactic patterns or has a meaning that differs from the literal
meaning of its parts taken together. (Ex.: not a word did she say)."
What this means for lojban that it becomes impossible to translate
lojban using a dictionary alone. It creates a requirement for a list
of idioms, just like slang. For example, (if I remember this right,
and I don't think I do), "qu'est ce que c'est un horloge" means in
french, "what is a clock?' but if you try to translate it word for word
it is doesn't compute. I am trying to exclude idiomatic expressions
from lojban, especially in the quantifier area. I believe that in the
quantifier area words should not differ from their literal meaning, and
that it should be possible to understand the whole from the parts. I
believe that by restricting language change by fiat, there will be a
proliferation of idioms, rendering the language far more difficult
to acquire.
I don't see "ro" with or without existential import as meeting the
definition of an idiom. It's just a matter of definition, and as long
as this is clear, there should be no problem.
djer