[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: A challenge



>Date:         Tue, 17 Dec 1996 13:47:55 GMT
>From: Don Wiggins <dwiggins%BFSEC.BT.CO.UK@CUVMB.CC.COLUMBIA.EDU>
>
>>>I call this a "jalma'o", collide-structure-word or blat-cmavo.
>
>>I'd call it a ma'ojvo (argh, been WAY too long; does that have to be
>>ma'orjvo?): a cmavo compound.
>
>It is "ma'ojvo" the "jv" means it doesn't fall apart.  A "lujvo" is precisely
>a Lojbanic word made of rafsi and gismu.  The cmavo are words by themselves.

Perhaps a tanru would be more appropriate than a lujvo: cmavo lujvo.  It's
"lujvo" made of cmavo.  I know that the definition of lujvo implies that
it's comprised of rafsi and not cmavo, but tanru (and lujvo for that
matter) are ambiguous and intended for such things.  Similarly, if I use
"le ma'ojvo" with "le" in front of it, well, it's what I'm describing as
one.  One can talk, poetically, of a bookcase as a "cukta zdani", even
though books probably can't be said to inhabit things (I realize that
bookcase is not the obvious meaning of "cukta zdani").

Perhaps "cmavo valsi" or "ma'ovla"?

~mark