[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Lojban text production (RE: ni, jei, perfectionism)



Lojbab:

>>I can't believe that my conversation with Goran is 95% of the Lojban
>>I've written.
>
> I don't know the total volume of text, but I
>am sure that it far exceeds, for example, Nick's psotings.  Furthermore,
>other than examples, your own Lojban writings since then have been an
>occasional  1 or 2 exchange note.  You did do a piece of Don Quixote, too,
>I recall.

I also started to translate E.A. Poe's "The Mask of the Red Death", but
since I got no comments about the first part I translated, I didn't pursue
it.
I translated a Spanish translation of an Aymara children's story.
I also wrote two or three ckafybarja pieces, and I wrote several
poems (various sonnets, haiku, limmericks and free style) which you
didn't mention in your recent racconto of Lojban poetry, but that's
ok because they really didn't have that much merit as poetry.
My feeling is that the conversation with Goran was only a small part
of my production.

co'o mi'e xorxes