[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Turkish proverbs



>Robin:
>>Rick performs those actions which Alice will not perform
>
>Jorge:
>>la rik cu gasnu le se rivbi be la alis


Chris:
>pe'i this could mean that Rick steals Alice's car.  Rick causes an event =
>to occur, which is an event Alice tries to avoid.  I think you need =
>Alice as the x1 of gasnu also, in some way,

Right. How about:

        la rik cu gasnu roda poi la alis cu rivbi le nu gasnu ke'a

Or using a lujvo:

        la rik cu gasnu roda poi la alis gaunrivbi ke'a

Or even simpler:

        la rik cu gasnu le se gaunrivbi be la alis


>Is it possible to say:
>
>    le se gasnu be naku
>
>to mean
>
>    (*?)le na se gasnu=20

Yes, I think that's what it means.

 >  la rik cu gasnu le se gasnu be la alis bei temu'iku be naku

I would have said {mu'iku} was better here. "Motivated by
something" rather than "with some motivated person around".

co'o mi'e xorxes