[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Turkish proverbs
>Robin:
>>Rick performs those actions which Alice will not perform
>
>Jorge:
>>la rik cu gasnu le se rivbi be la alis
Chris:
>pe'i this could mean that Rick steals Alice's car. Rick causes an event =
>to occur, which is an event Alice tries to avoid. I think you need =
>Alice as the x1 of gasnu also, in some way,
Right. How about:
la rik cu gasnu roda poi la alis cu rivbi le nu gasnu ke'a
Or using a lujvo:
la rik cu gasnu roda poi la alis gaunrivbi ke'a
Or even simpler:
la rik cu gasnu le se gaunrivbi be la alis
>Is it possible to say:
>
> le se gasnu be naku
>
>to mean
>
> (*?)le na se gasnu=20
Yes, I think that's what it means.
> la rik cu gasnu le se gasnu be la alis bei temu'iku be naku
I would have said {mu'iku} was better here. "Motivated by
something" rather than "with some motivated person around".
co'o mi'e xorxes